Interview with LingQ’s Steve Kaufmann

This interview was originally done for my site, book and podcast series Living, Learning & Teaching in Taipei.  This “information triumvirate” shares useful tips and tricks on how to learn Mandarin and martial arts, teach English and have a ridiculously good time living in Taiwan’s capital.

For more about Steve, see my article Steve Kaufmann: Founder of LingQ, Creator of “The Linguist on Langauge” and Author of “The Way of the Linguist”.

In the interview, Steve delves more into his Pick the Brain article, “7 Common Misconceptions About Language Learning”. To help you follow along in the conversation, these 7 misconceptions are:

  1. 1. Language learning is difficult.
  2. You have to have a gift for learning languages.
  3. You have to live where the language is spoken.
  4. Only children can learn to speak another language well.
  5. To learn a language you need formal classroom instruction.
  6. You need to speak in order to learn (and I have nobody to speak to).
  7. I would love to learn but I don’t have the time.

Listen

To listen to the interview, click the red button below:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

___

Read

John: So what I’d like to pick your brain about  is the article you posted on Pick the Brain: 7 Common Misconceptions about Language Learning.  I think that has a lot of good stuff in their to help my listeners get started with Mandarin and avoid the most common pitfalls that most language learners encounter.

Steve: Alright then. Well, the first one that I hear so often is that language learning is difficult.  We hear that particularly here in North America.  I think we hear it in countries like Japan.  And the problem normally is that the person isn’t sufficiently motivated.  Language learning is not difficult; we all learned our first language.  And I think it’s also made difficult because of the way it’s taught in schools, where people are forced to try and perform in the language at a point where they have no chance of performing in the language.  If we learn in a natural way, mostly listening and reading, and if we enjoy doing it, it’s not difficult.

The second misconception is that you have to have a gift for learning languages.  I speak 10 languages, so people just say, “Oh, well you just have a gift.”  I don’t believe that and I’ll tell you why.  If you go to countries like Sweden, Holland or Singapore, everybody speaks more than one language.  It’s not a big deal there.  I don’t believe that Singaporeans or Swedes have some kind of a gene that makes them more gifted for languages.

I’ve also noticed that here in North America where we have foreign athletes, such as Russian hockey players, after a year or two, the Russian hockey player speaks English much more fluently than the average teaching assistant that we have from Russia at our universities who no one can understand!  And the point is that the hockey player is in with his buddies.  He’s in an environment where he just has to communicate.  He’s happy.  He’s just doing it.  Where as the college professor is more, you know, academic and probably a little more inhibited.  And I don’t believe that hockey players have a gene that makes them better language learners than college professors.  So I don’t think that you need to have a gift to learn languages.

What is true is that having the right attitude can help, and just being willing to let go, and listen and communicate.

And the more languages you learn, the better you get at it.  Me learning my tenth language, Russian, I’m a better language learner at 63 than I was at 16, 17 when I wanted to conquer French.

John:Alright.  Number 3?

Steve: Yeah, well people say that if I only lived where the language is spoken, then I’d learn it, or I could learn it.  Of course it’s an advantage to live surrounded by the language, but it’s not a condition.  I learned Mandarin in Hong Kong, which is not a Mandarin speaking area, and in fact, when I lived there in 1968, 69, you didn’t hear Mandarin anywhere, just about.  So I learned it despite the fact that I wasn’t surrounded by the language.  And on the other side of the picture, I lived in Japan for 9 years, and most North Americans, Europeans living in Japan did not learn Japanese.  And we’re all familiar with immigrants who live here in North America for 20 or 30 years and never learn to speak English.  So it can help to live where the language is spoken, not living where the language is spoken doesn’t prevent you from learning the language, and there’s no guarantee that if you live where the language is spoken, that you’ll to speak it.

John: Yeah, I can attest to that.  There are hundreds and hundreds of foreigners I encounter here who have been here many years and can barely get by in the language.  And I would say that it just reiterates what you said in points 1 and 2: they think it’s difficult, so they don’t even try, or they think that they’re not good at languages, so they don’t try.

Steve: Exactly.  And the thing is, today with the iPod MP3 player, you can literally carry your immersion around with you, and you can listen all the time.

John: Oh yeah, I’m plugged in 24/7.  They’re fused into my ears now.

Alright, number 4.

Steve: Well, this was about that you have to be a child, that there is a critical period, and all of this.  I think that there is a critical period for your native language, when native language forms, but there’s all kinds of research that shows that our brains retain their plasticity.  Adults who suddenly become blind can learn Braille, which is a language.

Children have some advantage in that they’re less inhibited.  But children don’t have as wide a vocabulary as adults.  I mean here I am, I’ve learned Russian in 3 years; I can read Tolstoy essentially with no trouble.   I don’t think a 3 year old child could put in 3 years into Russian and learn to read Tolstoy.

So children have a number of advantages, mostly that they are not inhibited; they’re not afraid to be childish!  The educated person is reluctant to speak another language because they think they sound like a fool because they can’t express themselves.  And children don’t worry about that.  So I think that’s not an issue; you can learn a language at any age.

John: Alright, well, the next one is one of the most important and one of the hardest, I think, for those of us who are teachers ourselves, to accept.  But I do completely agree; hopefully my listeners will as well.

Steve: Well, the thing is that the classroom has a lot of advantages.  One of things about the classroom is that it’s a social place: people get together with the teacher, with the fellow students.  It’s a place where the teacher can inspire the students, can push them, give them assignments.  There’s lots of things that can be done in a classroom, but you can’t learn in a classroom in my opinion.

A classroom is a place where you mobilize people and encourage them.  Or they encourage each other.  But the learning, the language learning, has to take place outside of the classroom.  But the role of the teacher is to make the student inventive, and make the student so fired up, or so afraid, one of the two, that they’ll go and do something on their own.

So if you want to learn and if you are motivated enough on your own, you don’t need the classroom.  Unfortunately, that’s a small percentage of learners.   Most people need the classroom in order to be motivated, disciplined and stay on the task.  The challenge for the teacher is how to use that classroom effectively so that for every hour in the classroom the student puts in 3 outside the classroom.

John: OK, perhaps we can expand on this a little bit.  What advice do you have for teachers who perhaps agree with these seven misconceptions and are trying to structure their classrooms in a way that doesn’t demand immediate output, isn’t relying on testing and memorizing grammar rules and all these things?

Steve: You know, it’s hard for me to say because I have not taught in a classroom.  However, when I see the results of classroom instruction, and I often quote this extreme example in New Brunswick here in Canada.  New Brunswick is a bilingual province.  1/3 of the population speaks French.  In the English language school system, they have French 30 minutes a day for 12 years.  And they surveyed the graduates after 12 years, and they found that the number who could achieve what they call an intermediate level of  oral proficiency in the French, was 0.68%!  After 12 years of 30 minutes a day, zero point six eight percent achieved an intermediate level of proficiency!  They might just as well not have bothered.  Because I am sure that number would have done it anyway.

There’s a Center for Applied Linguistics in the United States that did a survey on the impact of instructional hours on immigrants learning English.  In some cases it went down!  Now it didn’t go down because of the classroom; it went down because the classroom is irrelevant!  Over a period of time, people will improve in their English.  And if they had tracked other factors like: Where does the person work? Does he watch videos at home in his native language or in English?  Who are his friends?  What is his attitude?  All of these things would of had a much bigger impact than classroom instructional hours.

So I think the teacher has to begin by realizing how relatively ineffective classroom instructional hours are from an instructional point of view.  OK, so what’s the classroom for?  The number one goal of the teacher is to motivate the learner.  And the number of people who will really improve is limited.  You want to increase that number.  The number that will really improve are the one’s who are motivated.

How do you get them motivated?  I think if I ran a classroom, I would do what we do at LingQ.  I would have either individual students or groups of students choose what they want to learn from; choose content to listen to and read.  And spend most of their time with content that’s of interest to them.  Maybe you do it in groups.  Here, groups of five.  Here are ten subjects.  Divide yourselves up and go to the subjects you like.  Listen to that, read about it.

And then work on vocabulary.  It’s words over grammar.  You need words.  The grammar can come later in my opinion.  Once you’ve got enough vocabulary that you can actually say something.  And say it wrong a few of times.  Or don’t say it!  Just listen and read.   If you have enough words, you can understand what you’re listening to and reading.  And listen, listen, listen.  Eventually you’ll want to speak.

So I think I would have more freedom in the classroom, and then groups can talk about themselves, about the subject that they’re studying.  If they’re saving words and phrases as we do at LingQ, they can exchange lists of words amongst each other.  They can write using these words.  But I would break it up in that way.   If they’re interested in sports, if they’re interested in gossip, move stars, whatever, just let them.  Get at the language.  There shouldn’t be this requirement to cover certain items on the curriculum.

John: Alright, so getting back to the seven points here.  Number 6: “You need to speak in order to learn.”

Steve: Yeah, I mean at some point you have to speak.  I mean that’s the goal; everyone wants to speak.  But you can go a long time without speaking.  And in the early stages I think it is more productive to do a lot of listening.  And especially, initially, repetitive listening.  And a lot of listening and reading to build up your vocabulary.  So that when you go to speak to someone you actually have some words and you don’t just say, “My name is so and so.  It’s a sunny day today” over and over and over again.

There will come a point where you have so many words that you’re ready; now you want to speak.   And at that point, then you need to speak a lot.  Because you’ve accumulated this vocabulary, you’ve got this tremendous potential ability to speak the language.  You’re going to speak with lots of mistakes, with lots of hesitation, you’re gonna have trouble finding your words.  Now you need to get out and speak.  But that point is not right at the beginning.  That point is at some point later on that will vary with the learner and with the language.  It could be 6 months later; it could be 12 months later.  Whenever you’re comfortable.  And there shouldn’t be, in my opinion, this pressure to speak.  And nor do you need to speak.

And a lot of learners are lazy.  They say, “Oh, I just want to have a conversation.”  Well, even in that conversation, if you’re not very good at the language, the most useful part of it is when you’re listening to the native speaker.  Because you don’t have much to say if you don’t have enough vocabulary.  People sort of say, “Well, I’m embarrassed to go out with people who all speak Chinese.  I don’t understand.”  You don’t have to speak, just sit there with them.  Pick up a little bit here and a little bit there; it’s good for you.

John: I think as long as you can put aside that desire to know right now everything going on around you.

Steve: That’s the key thing.  People want to know right now.  You can’t know right now.  I always say that a language leaner has to accept uncertainty.

The next one was, “I would love to learn, but I don’t have the time.”   And we hear that all the time.  Make the time if you’re interested.  You make time for other things that you like to do.  But that’s really where the iPod MP3 players come in.  Because when I was learning Mandarin, I had these great big open-real tape recorders.  And today I carry a little thing with me that has hours and hours and hours of stuff on it, that I replenish everyday.  So there’s no excuse.  The main activity is listening, simply because it is so portable.  You can have it with you everywhere.  And I listen an hour a day.  15 minutes here, half an hour there, I get in my hour.  So you have the time if you want to and if you go about it properly.

John: Alright, well, I’d like to change gears a little bit now and get some input on learning Mandarin specifically.

Steve: Alright.  Well, the first thing is to not allow yourself to be intimidated by the language.  Mandarin is in many ways easy.  I think the basic pronunciation of the sounds is easy.  The tones is another issue.  But the basic making of the sounds is not difficult.  The grammar is extremely easy.  The way words are created, the way the vocabulary is created, in that different characters are put together in different combinations to mean different things, is very rational.  It’s very efficient.  So the vocabulary accumulation is very easy.  So there are a lot of things that make Mandarin easy.

I think if people have convinced themselves that Mandarin is difficult, that’s a major obstacle.  I remember when I went to learn Cantonese and I had somehow had it in my mind that there were 9 tones, that kinda kept me intimidated.  Until someone told me, “Forget 9.  6 is good enough, and if you get them wrong, it doesn’t really matter.”  So I forgot about the problem, and I just went in there and I learned it.  So, the first thing is not to be intimidated.

The second thing is, I think when you first start out, of course, you’re gonna use PīnYīn (拼音), because it’s impossible.  You’re gonna have to have something you can read that represents what you’re listening to.  But as quickly as possible, you could get into the characters.  And you have to find a system to learn these characters.  There is the Heisig system; I didn’t use that but many people swear by it.

I had my own system: I started out with 10 characters a day and eventually worked up to 30 a day.  And I would take one, and I’d get one of these exercise books that Chinese school children use with the squares, and I would write the character out by hand, you know, 10, 20 times, and then put it over on the next column.  And then pick up the next character, and do the same, and put it over one column.  So before I had done 2 or 3 characters, I had run into the first one again.  So it was kind of like a spaced repetition system.  And so I would do that, but there’s all kinds of spaced repetition systems, flashcard systems.    Find one, and work on characters.

And work on characters that come from texts you are learning.  Don’t learn them in isolation.  You’ll never have a chance.  And also don’t get discouraged that you forget them.  It’s like learning vocabulary.  I assumed that if I learned 30 a day, I would forget about 60 percent of them.  And then I would relearn them and relearn them and relearn them.  And do them everyday.  You have to do characters everyday.  And I learned 4,000 characters in 8 months, in combination with my reading, but I did them everyday.  And I read everyday.  So you gotta combine them with reading.  You can’t just do it as an isolated exercise.  So that’s with regard to characters.

With regard to tones, of course you’re going to try and remember what tone an individual character is, but it’s very hard to do that.  It’s like trying to remember whether something is masculine or feminine or neuter German.   So at some point you have to let go.  And you have to try and imitate the intonation.  Listen to it, repeat it, imitate it.  And just feel confident that eventually you’ll get better, and that if you’re hitting 20% correct tones, it’ll eventually become 30, and then 40, and 50, and don’t be discouraged.  And just keep at it, listening and imitating, listening and imitating, and it’ll gradually get better.


Republishing This Article

Want to share this on your site or blog? You are welcome to republish any articles by John Fotheringham. For guest posts, you must seek permission from the post author. For John's articles, please include the following at the top and bottom of the article when reposting:
Copyright © 2010 by John Fotheringham. For more tips, tools, and tech for Mastering ANY Language, go to LanguageMastery.com

Commenting

Comment, agree, disagree, argue, and throw in your two cents as you like. Just be respectful to your fellow readers or your comments will be deleted. And we have a zero spam policy: if your comment is not directly related to the topic of the article or links to a site with no relation to language learning, it will be deleted immediately.

11 Responses to “Interview with LingQ’s Steve Kaufmann”

  1. [...] As Steve Kaufmann mentions in our interview, living where the language is spoken is advantageous, but it is not a condition.  He also adds [...]

  2. [...] here to read my interview with Steve.  We discuss the 7 common misconceptions about language learning, [...]

  3. @adhevia says:

    polyglot wannabe..

  4. I assume that's sarcasm…

  5. Tommy says:

    Steve's comments about learning characters in Mandarin also apply to Japanese Kanji, of course, particularly that at first it is very difficult to remember the sounds (tone, reading, etc) associated with each character you learn. I would just like to reiterate the importance of learning in context, because in Japanese every character has multiple readings based entirely on context and location in a compound word. So by writing the characters over and over, you gradually become familiar with the shapes and general "idea" of the characters, almost like in an art class; and then, as a separate task, by reading real texts, you can learn to associate the characters with sounds and meaning.

    • jf says:

      Learning the meaning, pronunciation, and writing of Chinese characters all at the same time is quite a task, which is why I strongly recommend “Remembering the Kanji” (or “Remembering the Hanzi”) by James Heisig, in which you first learn the basic meaning and writing of characters, and later how they are pronounced. I discuss the book series more here: http://l2mastery.com/language-specific-tips/using...

      Writing the characters over and over again is NOT, in my opinion, a good way to learn them. It may work for kids who are less averse to dull repetition, but most adults will simply give up. Adult brains have an amazing capacity for creative and analytical thinking; these tools (not rote memory) are what should be applied in learning Chinese/Japanese writing.

  6. otropogo says:

    I've done all the things Steve suggests, read, listen, study – for decades. And I still don't feel comfortable speaking or listening in French, and I still can't read Chinese. The part about it not taking a lot of time – well, he contradicts that part massively himself in his account of learning Chinese characters. What he doesn't mention is that you have to keep at it steadily. Leave it for a month or six, and you can start right at the beginning again.

    I've watched at least a hundred movies with Mandarin audio, and maybe fifty French ones. It just doesn't get you there. There are people who have a gift, and you do need it.

    But for the rest of us, what would help a lot is good software – decent learning programs like a Chinese version of Transparent Language, or digital Chinese animations with text that you can toggle between English, Chinese, pinyin, zhuyin, etc.. and for which you can look up word and phrase meanings and/or grammar explanations at the touch of a keystroke.

    I've been looking for years, but can't find anything like that. Transparent language did something similar for Russian, French, German, Portuguese, Italian, even Latin IIRC, starting back in the days before CDs, but gave up when it came to Chinese. Then they dropped all the rest too.

    The Chinese make some great PDA's with all kinds of wonderful features, but don't expect coherent English menus or documentation. And just try to find functional and affordable Chinese OCR program.

    So, all in all. No, this isn't a realistic explanation of the joys of learning language. Having studied five major languages both at college and on my own, I can confirm that Chinese is much, much harder to learn – and for a number of reasons Steve doesn't even mention – first and foremost, the extreme difficulty of looking up an unfamiliar character.

    The trick of learning a language on your own is to reach the point where you can enjoy reading. With Spanish, you can reach that point quite quickly with the help of bilingual texts.

    With Chinese, I have shelves of bilingual texts (Chinese/French,Chinese/German,Chinese/English), and after three years of university courses, followed by several decades of intermittent study on my own, I still can't understand the Chinese, even with the translation underneath, and an electronic dictionary to look up the individual characters.

    Pronunciation of Mandarin without tones may be easy, but recognizing spoken Mandarin certainly isn't. And understanding the spoken language is the hardest part of mastering any language. One may be able to read, write, and even speak French perfectly, and still be unable to follow an ordinary conversation.

    There hasn't been any significant breakthrough in second language learning, despite all of the technological advantage provided by digital media and PCs. Yet strangely, this doesn't seem to be a subject of intense scientific study, as one would expect.

    • jf says:

      Thanks for your in-depth comment.

      As you know, there exists a wide range of language learning advice out there, and I have endeavored to share what I consider to be the best and brightest here on Foreign Language Mastery. I consider Steve Kaufmann a voice of reason and simplicity in a world where something as natural and enjoyable as language learning has become a source of complexity, frustration, and even anxiety. I don't agree with everything Steve says, but do vehemently support the bulk of his opinions (at least when it comes to language learning…)

      Here are my two cents on your language learning woes:

      1) Based on your comments, you appear to go about language learning as a conscious, academic endeavor. In my experience as both a successful language learner and teacher, I find this to be the most common (and most grave) mistake. This explains why you can read a language, for example, but not understand it when spoken. Reading allows both the time and mental energy needed to translate to and from a language and apply grammatical rules. Listening to a native speaker affords neither. The good news is that languages are a physical skill, NOT a school subject requiring rote memory. We have evolved to discern highly complex language patterns given enough meaningful input over a long enough period of time. Which leads to the second point…

      2) Language learning DOES take a lot of time. As Dr. Orlando Kelm pointed out in our interview, most people underestimate the time needed to reach fluency and give up long before they reach a modicum of fluency. Such folks then justify their inability to learn a foreign tongue with, "I'm just not good at languages." This is absolute BS. Any healthy adult can learn a foreign language given the proper time commitment, enough meaningful and comprehensible input, and the right attitude. In my experience, those who are allegedly gifted language learners are those that are most motivated to learn. Fueled by motivation and enjoyment, they end up spending more time doing the right things, and voila, they reach fluency fairly quickly.

      3) Once you reach a certain threshold of input (between 1,000 and 5,000 hours) you should be able to go months or even years without hearing or speaking the language. Again, language is a physical skill akin to riding a bike. You can pick up where you left off after a short period of re-exposure (1 hour to 1 day in my experience). But if you go about studying a language academically, you WILL indeed need to start over, re-memorizing all the myriad grammar rules that do little more than describe the language.

      4) With regard to learning Chinese characters, rote memorization (even when paired with Spaced Repetition) is not very effective. I highly recommend "Remembering the Kanji" (or "Remembering the Hanzi") by James Heisig. It is the only character learning system I have ever found effective for just about everyone. I discuss it more here: http://l2mastery.com/language-specific-tips/using...

      5) Looking up unfamiliar Chinese characters was (until recently) a real problem. But with the advent of iPod Touches and Mac Books, this is no longer an issue. Both allow you to literally write new characters with your finger on the screen or trackpad. There is no longer a need to know what part of the character is the radical, count strokes, or guess at the PinYin or ZhuYin.

      6) I think there HAVE been major breakthroughs in language learning, they are just not fully appreciated or understood. For starters, we have unprecedented access to free language learning input (including podcasts, YouTube, foreign news websites, etc.). And we now have the tools to carry around all this content with us wherever we go (with a 16 GB iPod Touch, I can carry all the language learning input I could possible consume, creating a virtual immersion environment for whatever languages I choose.)

      7) You mentioned, "The trick of learning a language on your own is to reach the point where you can enjoy reading." I greatly enjoy reading, but don't think this is the main goal of language learning. Reading is one form of communication only, and should take a backseat to oral fluency. Most learners spend far too much time reading and not enough time listening, leading them to rely too much on their eyes and not enough on their ears. And again, it leads people to go about language learning in a far too academic way.

      I hope this helps. Happy language learning!

  7. Tim Keeley says:

    I agree with your observation: "The second misconception is that you have to have a gift for learning languages." It is not so simple. It takes passion, dedication, flexibility, and observation of how the mind functions.

    I am convinced that adults have much greater potential to learn languages faster than children. This is based on my experience (now past L20 in conversation and L35 in comprehension of the gist of a news broadcast) as well as observations and some academic research.

    Each year my speed in acquiring languages increases. It took about one week to learn to Devanagari when studying Nepali. and Hindi.

    • Tim,

      I can't agree more with your statements. As Steve puts it, successful language learnings is more about "attitude" than "aptitude".

      I have also noticed that my language learning speed increases with each subsequent foreign tongue, though I am nowhere near your number of languages. Way to go on reaching conversational fluency in 20 languages with passive comprehension in 35; that's a phenomenal accomplishment!

  8. I'm not sure what "number three" is, but it did get me thinking about something I noticed with my foreign professors in college. I took a seminar with a professor from Japan who has been living in America since, probably before I was born. His accent was VERY heavy, but I could mostly understand him when I talked to him. That alone got me wondering why some people get over their accents and some, like my professor, never do.
    Than I noticed the more interesting thing. In conversation, he was very fluid in producing his English. He sounded fluent. But once he started explaining difficult or cutting-edge concepts (it was a neuroscience course on synaptic transmission and memory) he had to slow down, produced many of the sounds or "stutters" (i don't have the right word for it) that Japanese people typically produce (or any other language speaker) when they are translating in their head. My only explanation was that when he is doing his research, and thinking about it, he thinks about it in Japanese only. Then when he has to talk about it in English he is NOT fluent. EVEN THOUGH, he is fluent in other aspects of the English language.
    When I thought about the fact that one person can say they are "fluent" in English…for the most part, but in a highly technical case they are not…well, what do you think? Are there other examples where people are both fluent and not?

    Thanks!
    Amanda Moritz
    Social Marketing Manager
    Brainscape, http://www.brain-scape.com

    • John Fotheringham says:

      I have noticed the same thing among foreign friends and colleagues who for all intents and purposes are "fluent" in English but struggle based on the topic, their mood that particular day, their stress levels, etc. I have even noticed that my own ability to speak well in English fluctuates from day to day, and I am a native speaker! Just this morning, I was tripping over my own words during breakfast, and was drawing a blank on even simple words. It was probably due to only getting 3 hours of sleep…

      Also, I checked out Brain Scape, and though I'm not a big fan of flashcards, hats off for creating a good "freemium" website with a clean interface and intuitive features.

      • Yes, I suppose I have noticed this among other foreign friends of mine, but it was SO pronounced in this one professor.

        Thanks for checking out Brainscape. We also have iPhone apps which cost money, but if you're interested, shoot me an email and I could send you a promotional code. Maybe you could love it :)